青年时代网站:http://qnsd.qikan.com

青年时代2018年第9期  文章正文

《霍比特人》在中国的译介研究

字体:


  摘要:《霍比特人》是英国作家托尔金的代表作品之一,作品表达的人文精神和复杂、多变、奇幻的剧情使其成为一部经典小说,也因此快速得到了传播。基于此,本文分别就《霍比特人》在中国译介的基本条件、市场概况、翻译风格等展开分析,并就文化交流、商业发展、读者数目等一系列推动译介工作开展的因素和翻译强调通俗化、忠于原著思想和重视语义表达等翻译风格进行讨论,以期為后续外文译介工作提供参考。

  关键词:《霍比特人》;文化交流;奇幻文化;语义表达

  比较文学中的译介是指对文学交流中翻译的研究(1xanslation studies),以前是从媒介学出发,而目前则着眼于外 ……阅读全文

主办: 青年时代杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024